Archive for March, 2011

Những ngôi sao Êghe – Gárdonyi Géza

.

Tựa sách: Những ngôi sao Êghe – Egri csillagok (1901)

Tác giả: Gárdonyi Géza

Dịch giả: Lê Xuân Giang

Nhà xuất bản Văn học năm 1987

.

~oOo~

.

Tơrơc Balin nhắm mắt lại. Hơi thở nặng nề làm ngực ông phập phồng. Cuối cùng ông nói:

– Tâu bệ hạ, thần biết rằng bệ hạ không quen nghe những lời nói thẳng. Nhưng thần thì lại đã sống từ nhỏ đến giờ trong cảnh…Thần không thể nói điều gì khác với suy nghĩ của mình.

– Vậy ngươi nghĩ gì? – Xuntan lạnh lùng hỏi.

Tướng công Balin tái mặt nhưng vẫn trả lời bằng một giọng bình tĩnh, cương quyết:

– Thần nghĩ rằng dù cả nước có thuộc về bệ hạ, dù tất cả người Hung có trở thành dân Thổ đi nữa, thần vẫn không…thần vẫn không…thần vẫn không!…

.

Đoạn hội thoại trên là của một trong những nhân vật có ảnh hưởng lớn đến nước Hungrary trong thời kỳ xâm lược của Thổ Nhĩ Kỳ vào thế kỷ XVI, được dẫn trích từ tác phẩm “Những ngôi sao Êghe” của nhà văn Hungary Gárdonyi Géza. Tuy không phải là nhân vật chính trong tiểu thuyết lịch sử này, Tướng công Balint với tấm lòng trung nghĩa của ông dành cho đất nước khiến cho tôi cảm phục sâu sắc. Continue reading

Advertisements

[ Modern Library ] 100 tiểu thuyết tiếng Anh hay nhất

Modern Library, được thành lập vào năm 1917, là một trong những nhà xuất bản hàng đầu nước Mỹ. Sau đây Reading Cafe xin giới thiệu danh sách 100 tiểu thuyết tiếng Anh hay nhất kể từ năm 1900 do độc giả của Modern Library chọn ra. Cuộc khảo sát diễn ra từ ngày 20/07/1998 đến ngày 20/10/1998 với 217 520 lượt bình chọn.

Các bạn có thể tham khảo thêm danh sách 100 tiểu thuyết hay nhất mọi thời đại do độc giả của BBC bình chọn.

Danh sách sau được trình bày dưới dạng : tên tác phẩm theo tiếng Anh – tên tác giả – tên bản dịch tiếng Việt (nếu có) – link bài viết có trên Reading Cafe về tác phẩm.

.

.

1. ATLAS SHRUGGED, Ayn Rand

.

.

2. THE FOUNTAINHEAD, Ayn Rand – Suối nguồn

.

.

3. NATTLEFIELD EARTH, L. Ron Hubbard

. Continue reading

Lửa trong thành phố sẩm tối – Eno Raud

.

Tựa sách : Lửa trong thành phố sẩm tối – Tuli pimendatud linnas

Tác giả : Eno Raud

Dịch giả : Thu Hằng

Nxb Kim Đồng – 1985

.

~oOo~

.

Định viết một bài điểm sách ngắn để oánh giá nhanh mấy quyển mới đọc gần đây, nhưng rồi dừng lại để viết về một và chỉ một cuốn sách duy nhất trong số đó: Lửa trong thành phố sẩm tối.

Bạn biết đấy, tôi là một người đọc khó tính. Chê thường dễ dàng hơn khen, nên tôi cũng thường chê hơn là khen. Tuy thế, Lửa trong thành phố sẩm tối là một cuốn sách quá thuyết phục. Cách kể truyện thông minh mà rất chừng mực, nhân hậu và đầy lòng trắc ẩn. Hầu như không thể chê được bất kì điều gì trong cuốn sách này, hoặc có thể cũng có, nhưng vì quá yêu nó, tôi đã mù quáng bỏ qua chăng ? Continue reading

Thần Cupid học yêu – Julius Lester

.

Tựa sách: “Thần Cupid học yêu” (Cupid – 2005)

Tác giả: Julius Lester

Dịch giả: Quý Vũ

Nhà xuất bản Hội Nhà Văn, Công ty sách Bách Việt năm 2009

.

~oOo~

.

Cuốn tiểu thuyết về Cupid đến với tôi vào một buổi Chủ nhật đẹp trời khi đi chơi với cô bạn thân. Trong lúc tìm và chọn sách cho mình, tôi vô tình tìm thấy cuốn sách được cất khá kỹ trên kệ. Cuốn sách đã gây cho tôi một sự tò mò nhất định. Thần tình yêu lại phải học yêu, và hơn thế nữa, đây là câu chuyện kinh điển trong Thần thoại Hy Lạp mà ai yêu thích bộ truyện này cũng đều biết. Tình yêu của Cupid ngoài Psyche ra thì còn ai vào đây được nữa chứ! Và nếu đã biết rồi thì tôi còn đọc làm gì? Thế nhưng sự thu hút của cuốn sách với tôi là độ dày của nó. Một câu chuyện nhỏ trong Thần thoại Hy Lạp thì không nhất thiết phải tốn nhiều giấy mực đến vậy. Hơn thế nữa, khi giở cuốn sách ra, tôi đã xem đúng một trang có đoạn này:

. Continue reading

Bức thư của người đàn bà không quen biết – Stefan Zweig

.

Tựa sách : Bức thư của người đàn bà không quen biết – Letter from an Unknown Woman

Tác giả : Stefan Zweig

Dịch giả : Dương Tường

.

Hà nội, 10-01-2011

Gửi những người tôn thờ tình yêu,

Tôi biết về Stefan Zweig lâu lâu, vậy nhưng tải một truyện ngắn của ông xuống máy tính từ lúc nào, mà cứ để nó nằm đó mãi không đọc. Cho tới một ngày lạnh giá… do trời lạnh quá, do bầu không khí về đêm tĩnh lặng của một ngày nghỉ cuối tuần, hay do bao lo toan đã tạm nén lại, tôi lần giở ra đọc toàn bộ câu chuyện…

Một câu chuyện với cái tên lặng lẽ, hơi gây tò mò, mở đầu bằng một chi tiết gây sốc, khi người đàn bà nói ngay rằng con nàng vừa qua đời. Thế rồi bất ngờ nối tiếp bất ngờ khi mà tác giả của bức thư – người đàn bà xa lạ đó bày tỏ cho nhân vật nam chính (một văn sĩ 41 tuổi) rằng nàng đã đem lòng yêu ông ngay từ lần đầu gặp gỡ như thế nào, và tình cảm đó ngày càng lớn dần, bền chặt, đơn phương, theo nàng đi qua tuổi vị thành niên cho tới khi trưởng thành. Continue reading

Hoa bên bờ – An Ni Bảo Bối

.

Tựa sách : Hoa bên bờ

Tác giả : An Ni Bảo Bối

Dịch giả : Nguyễn Lệ Chi

Nxb Phụ nữ

.

~oOo~

.

Thế giới của họ lạ kì. Thế giới của Nam Sinh, của Kiều, của Tiểu Chí.

Những người con gái mang trong tim một mảng đen như lỗ hổng vũ trụ.

Không nhà khoa học nào nhìn thấy phía bên kia của lỗ đen. Những nhà khoa học kiên trì tìm hiểu.

Hoặc là họ, những người con gái, tôn thờ cái tôi hoàn toàn độc đoán. Độc đoán đến mức không bao giờ cho phép ai quyết định con đường cho chính mình, cho dù đó là con đường của tình yêu, hay là con đường của công việc. Chỉ đơn giản vì “trong cuộc sống này, chỉ có cái tên của bạn là do người khác quyết định.

Hoặc là họ, cả cuộc đời chỉ ăn trong lỗ hổng đó một gương mặt, một mùi hương. Và tiêu cực đóng sầm những lối vào khác. Continue reading