Author Archive

Sách tô màu dành cho người trưởng thành – Nhiều tác giả

sachtomau

Tên sách: Khu rừng bị phù phép, Vương quốc muôn loài, Một ngày đẹp trời, Kỳ ảo với Hoa

Tác giả: Johanna Basford, Millie Marotta, Park Young Mi, Valentina Harper.

Nhà xuất bản: Thái Hà Books và NXB Lao Động, Nhã Nam và NXB Văn học, NXB Trẻ

~oOo~

Tôi đã suy nghĩ rất lâu trước khi bắt đầu những dòng này. Chỉ cần gõ cụm từ khóa “tranh tô màu giảm stress” hay “sách tô màu dành cho người lớn” lên trang tìm kiếm Google là chúng ta sẽ có ngay rất nhiều bài viết về những cuốn sách tranh đang làm mưa làm gió trong nhiều hiệu sách toàn quốc. Với những hiểu biết còn nhiều hạn hẹp, tôi cảm thấy viết lại tổng kết về chủ đề sách tô màu này không phải là điều dễ dàng  nhưng vẫn muốn lưu giữ và chia sẻ tình cảm với thể loại sách mà mình yêu thích với Reading Cafe.

“Coloring books for adults”, được dịch ra là “sách tô màu dành cho người lớn” nhưng tôi vẫn thích gọi chúng là “sách tô màu dành cho người trưởng thành” hơn. “Người lớn” là một từ ghép khá chung chung về tầm vóc con người, không đề cập nhiều đến nhận thức. Thị trường sách tô màu cho người trưởng thành đang rất sôi động, thậm chí Nhã Nam đã phát triển hẳn thể loại sách này với nhiều tác giả và phong cách khác nhau. Trước đây tô màu thường được gắn với suy nghĩ là hoạt động của trẻ nhỏ nên khi thu hút được một lượng đông đảo người yêu thích, sách tô màu dần trở thành một hiện tượng mới mẻ, thậm chí là best sellers. Vì vậy nên tôi mạn phép chỉ đề cập đến một vài đại diện, lần lượt là Khu rừng bị phù phép – Johanna Basford, Vương quốc muôn loài – Millie Marotta, Một ngày đẹp trời – Park Young Mi và Kỳ ảo với Hoa- Valentina Harper.
Continue reading

Hòn đá xanh – Jimmy Liao

1-HDXTên sách: Hòn đá xanh

Tác giả: Jimmy Liao

Dịch giả: Nguyễn Lệ Chi

Nhà xuất bản Kim Đồng

~oOo~

Lần đầu tôi biết đến Jimmy Liao là năm 2006 qua truyện tranh Nàng rẽ trái, chàng rẽ phải, tôi đã cực kỳ ấn tượng trước cốt truyện, cách dẫn dắt câu chữ và những mảng màu tươi sáng. Trong khi Nàng rẽ trái, chàng rẽ phải ca ngợi tình yêu trong sáng đầy hy vọng của người nghệ sĩ thì cuốn sách hôm nay tôi muốn đề cập đến – Hòn đá xanh – lại thể hiện một tình cảm hoàn toàn khác, tình yêu nguồn cội và quê hương.

Continue reading

Tazaki Tsukuru không màu và những năm tháng hành hương – Haruki Murakami

taz

Tác phẩm: Tazaki Tsukuru không màu và những năm tháng hành hương ( 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年)

Tác giả: Murakami Haruki

Dịch giả: Uyên Thiểm

Nhà xuất bản Hội Nhà Văn và Nhã Nam

~oOo~

Tôi không phải là fan hâm mộ của “nhà văn thần tượng” Murakami Haruki. Đầu tiên phải khẳng định như vậy, vì đã từng có lời giới thiệu về tôi là danh mục các tác phẩm mà tôi đọc “tràn ngập” sách của ông. Tôi chỉ đơn thuần là một người đọc có đôi chút yêu thích phù phiếm mà thôi.

Một trong những sự phù phiếm của tôi là thích đọc sách có bìa đẹp. Dù sao cái bìa cũng là một phần không nhỏ của cuốn sách, nó khiến ta cảm thấy yêu thích hay chán bỏ cuốn sách đó rất dễ mà chưa biết nội dung bên trong ra sao. Bìa sách được coi là bộ mặt của cuốn sách. Một người không đẹp, có phần trông rỗng tuếch thì chưa cần biết tâm hồn anh ta ra sao cũng khó có được cảm tình ngay lần đầu tiên. Sách cũng vậy.

Sở dĩ tôi phải dài dòng thế về cái bìa thì cũng có lý do của nó. Haruki là một nhà văn có thương hiệu, vậy bìa sách cũng nên đi đôi với nội dung tạo ra thương hiệu kia. Vấn đề của tôi là ở chỗ, bìa sách tiếng Việt lần này làm cho tôi cảm thấy…không màu và trống rỗng hết chỗ nói, y hệt như nhân vật chính trong truyện cảm nhận về bản thân mình. Hãy nhìn bìa sách của Mỹ, cái bìa tôi thích nhất trên kia, rất sáng tạo, đầy ẩn ý, mang đậm dấu ấn thiết kế. Tazaki Tsukuru đã lấp đầy khoảng trống rỗng không màu mà gã cho là gã thiếu muối bằng ước mơ xây dựng những ga đường sắt. Sau khi rời bốn người bạn phổ thông, gã đã làm được điều gã thích: vào một trường đỉnh cao phong độ về khoa học – kỹ thuật công nghệ số 1 Nhật Bản, ra trường lại tiếp tục cải tạo các ga tàu. Vậy thì hai đường chéo song song cắt mấy vệt màu xanh, đỏ trắng, đen kia đã làm được ý nghĩa đó, các khoảng rỗng không màu hình tròn đã biến mất hẳn trong thế giới mới của Tsukuru. Thêm vào đó, bìa bọc ngoài lại cực kỳ tinh nghịch khi ẩn tất cả ý nghĩa kia trên nền màu xám (Hai – trong tiếng Nhật), có ý nhắc đến Haida mà vẫn làm nổi toàn bộ bốn màu xanh, đỏ, trắng, đen đại diện cho bốn người bạn phổ thông thân thiết của Tsukuru, những người đã làm cuộc sống của gã có màu sắc thời niên thiếu. Mảng hình vẽ không màu nhưng chằng chịt đường ga tàu dành cho Tsukuru chéo một cách tinh nghịch gây một sự bất đối xứng nhẹ nhưng đạt hiệu quả thị giác lớn trong thiết kế. Phía dưới là một vòng tròn bằng chữ, thể hiện sự kết nối giữa nhóm năm người trong quá khứ, đồng thời cũng ẩn dụ cho quá trình hành hương của Tsukuru và làm cân bằng lại cho toàn thể bố cục. Bìa sách vừa ẩn dụ lại vừa thể hiện nội dung của cuốn sách. Quả là một cái bìa tuyệt đẹp và tinh tế!

Continue reading

Tiệm cafe Hoàng tử số 1 – Lee Seon Mi

coffee prince1.

Tên sách: Tiệm cafe Hoàng tử số 1 (커피프린스 1호점)

Tác giả: Lee Seon Mi (이선미)

Người dịch: Tr.Eve (Hàn- Anh), Lúa Đại Mạch

Nhà xuất bản Nun Gwa Maeum (눈과마음)

Ghi chú: bài viết có tiết lộ một phần nội dung tác phẩm

~oOo~

Nhắc đến Tiệm cafe Hoàng tử số 1, đa số mọi người sẽ nghĩ ngay tới bộ phim truyền hình Hàn Quốc đình đám một thời. Vì vậy, tôi tìm đọc được truyện lần này cũng rất tình cờ khi định xem lại bộ phim đó. Bộ phim truyền hình chuyển thể cùng tên giữ nguyên nhân vật nhưng tình tiết thì hoàn toàn độc lập, thế nên đọc theo sách thì người ta vẫn thấy có nhiều chi tiết bất ngờ riêng.

Continue reading

Gối đầu lên cỏ – Natsume Soseki

Untitled

Tên sách: Gối đầu lên cỏ (草枕)

Tác giả: Natsume Soseki

Người dịch: Lam Anh

NXB Hội nhà văn và Công ty Phương Nam

***

Phong cảnh mùa xuân vùng núi yên ả khiến lòng người dịu lại. Chàng họa sĩ rời Tokyo đến miền quê, ngắm phong cảnh mùa xuân này để tìm lại sự thanh thản. Suốt quá trình đó, anh muốn vẽ một bức tranh đẹp với khuôn mặt của giai nhân đã thoát ly với cuộc đời. Có lẽ bức tranh ấy sẽ không thể hoàn thành cho đến cuối truyện, khi anh nắm được khoảng khắc vô giá biểu hiện trên gương mặt cô gái mà anh mời làm người mẫu trong tranh để tranh có được nét thần.

Continue reading

Nỗi cô đơn của các số nguyên tố – Paolo Giordano

UntitledTên sách: Nỗi cô đơn của các số nguyên tố

Tác giả: Paolo Giordano

Người dịch: Lê Thúy Hiền

NXB Văn học và Nhã Nam

Giải thưởng Strega và Campiello năm 2008

***

Nỗi cô đơn của các số nguyên tố là một tác phẩm buồn, ngay từ cái tên gọi đã cho thấy điều đó. Tuy nhiên, dù tôi thích những điều vui hơn thì câu chuyện trong sách cũng đã gắn bó với tôi một thời gian dài, đủ lâu để tôi hiểu được nỗi cô đơn của từng nhân vật, đủ buồn để tôi nhớ. Cả câu chuyện là hai tiếng thở dài vừa lạc lõng vừa khao khát của “cặp số nguyên tố sinh đôi” – hai con người giữa “những dãy số” của xã hội.

Continue reading

Xin lỗi em chỉ là con đĩ – Tào Đình

1.xl

Tên sách: Xin lỗi em chỉ là con đĩ 

Tên khác: Em nấu tình yêu thành món canh, Món canh tình ái, Ai là nỗi đau của ai

Tác giả: Tào Đình (Bảo Thê)

Dịch giả: Trang Hạ

NXB Hội Nhà Văn và Bách Việt Books

–oOo–

Cuốn này tôi đọc được từ lúc học đại học cách đây tám năm, đơn giản vì con trai lớp tôi giới thiệu cho. Hồi đó tôi học trong một môi trường nam áp đảo nữ về số lượng nên cũng khá tò mò. Tôi đã nghĩ rằng đây là một cuốn sách về hiện thực xã hội khi đọc cái tựa khá là “câu khách”.

Không phải là cuốn sách này tệ, ngược lại, nó dễ đọc, thuộc dạng best-seller tại thời điểm được tung ra thị trường, rồi sau đó người ta còn dựng cả kịch nói dựa theo câu chuyện trong sách. Đây có thể coi là một trong những truyện văn học mạng Trung Quốc được in thành sách sớm nhất tại Việt Nam. Đáng tiếc là tôi không xếp sách vào kệ để đọc lại vài lần sau nữa như một vài cuốn sách khác bởi vì giá trị của nó không thể nào bền vững với thời gian.

Continue reading

The New Year – Pearl. S. Buck

1Tên sách: The New Year ( Đứa con người yêu)

Tác giả: Pearl.S.Buck

Người dịch: Văn Hòa

Nhà xuất bản văn nghệ thành phố Hồ Chí Minh

~oOo~

Đã khá lâu rồi mới có một cuốn sách lôi cuốn tôi đọc say sưa đến hết như The New Year của Pearl Buck lần này. Thực ra ban đầu mục đích của tôi chỉ đơn giản là tò mò khi có hai người đọc trước đó đánh giá sách không hay trong khi tác giả đã từng nhận giải Nobel. Nhiều khi đó là cái duyên khi đọc sách, bất ngờ tìm thấy một cuốn có nội dung làm ta sống với từng trang cho đến tận cùng.

Continue reading

Tôi tin tôi có thể làm được – Nhiều tác giả

Untitled

Tên sách: Tôi tin tôi có thể làm được

Tác giả: Chu Nam Chiếu (chủ biên), Tôn Vân Hiểu (chủ biên), Trịnh Tân Dung, Bốc Vệ

Người dịch:

Học cách học tập (Lê Tâm)

Học cách làm việc (Quỳnh Hoa)

Học cách ứng xử (Phương Linh)

Học cách làm người (Thu Thủy – La Giang)

NXB Kim Đồng

~oOo~

Nhìn lại những cuốn sách dành cho thiếu nhi trong nước, đôi lúc tôi đã cảm thấy hơi ngán ngẩm khi đa số chung đều là truyện, rất ít sách kỹ năng. Vì vậy, bộ sách “Tôi tin tôi có thể làm được” đã khiến tôi hài lòng chọn nó cho em mình. Phần giới thiệu cho biết, bộ sách này được UNESCO công nhận khi viết về kỹ năng cho thế hệ trẻ thế kỷ XXI, đồng thời cũng do nhiều chuyên gia giáo dục có uy tín chấp bút viết nên.

Continue reading

[ Giao lưu cùng Reading Cafe ] Vankey

10177307_852988404733094_8049815637622163158_nNhân vật cuối cùng trong dàn staff của Reading Cafe tham gia Q&A là Ẩm Vũ (Vankey).

Vankey cũng là một đồng chí yêu mèo trong hội và hiển nhiên trong list điểm sách mà bạn ấy đóng góp tràn ngập sách của “người đàn ông yêu mèo” Haruki Murakami. Ngoài ra, Vankey cũng có nhiều lưu tâm đến lĩnh vực văn học thiếu nhi lẫn văn hóa tôn giáo. Dĩ nhiên cũng như bốn người còn lại trong dàn staff, đồng chí này cũng mang tố chất của dân đọc thập cẩm khi nhón cả chân sang cả mảng văn học phương Tây.

Trong Reading Cafe, có thể nói Vankey là người chăm chỉ nhất, luôn lo toan nhiều công việc yêu cầu sự tỉ mẩn đều đặn. Những bạn nào từng gửi bài đóng góp cho Reading Cafe hẳn đều đã có lần được Vankey tiếp chuyện bởi hiện nay bạn ấy là người trực hòm thư chính của blog.

Các bạn có thể tham khảo các bài điểm sách của Vankey tại link sau: https://readingcafe.wordpress.com/author/vanntfiction/

Và giờ chương trình Q&A giao lưu với Reading Cafe cùng nhân vật cuối cùng xin được phép bắt đầu. Thời gian dành cho Q&A lần này là từ ngày 27/10 đến hết ngày 28/10. Hi vọng mọi người tung chưởng nhiệt tình và hoành tráng.

(Chiễm Phong)

Q&A cho Vankey tại: http://on.fb.me/1oPnEza

.

~oOo~

.

Các câu hỏi dành cho Vankey đã được tổng hợp dưới đây:
Continue reading