Archive for September, 2012

Chiến binh cầu vồng – Andrea Hirata

Tên sách: Chiến Binh Cầu Vồng

Tác giả: Andrea Hirata

Người dịch: Dạ Thảo

Công ty sách Nhã Nam – Nhà xuất bản Hội Nhà Văn

Cảnh báo: bài viết có tiết lộ nội dung tác phẩm

~oOo~

.

Tôi chỉ vừa đọc hơn nửa cuốn sách cùng những chương cuối, nhưng phải viết ra đây vài dòng cảm nhận vì sợ sự xúc động trào dâng trong lòng mình sẽ phai đi mất. Đã lâu rồi tôi mới đọc được một cuốn sách vừa giản dị vừa sâu sắc, vừa hồn nhiên mà vừa đẹp đẽ đến như vậy. Cảm giác này đã từng xuất hiện sau khi tôi đọc xong ‘Khu vườn bí mật’ hay ‘Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ’. Như thể sau khi đi một quãng đường dài mệt mỏi và đầy hoang mang, tôi lê bước đến dưới bóng cây xanh mát, và rồi tình cờ được nghe cây kể truyện, một câu chuyện khiến tôi giật mình nhận ra mình đã may mắn thế nào, cuộc đời tốt đẹp đến thế nào và giá trị đạo đức của con người quý giá như ngọc ra sao. Để rồi, khi tôi đứng lên bước tiếp, đã hiểu ra một số ý nghĩa của cuộc sống này.

Continue reading

Hồi ức kẻ sát nhân – Amelie Nothomb

Tựa sách: Hồi ức kẻ sát nhân

Tác giả: Amelie Nothomb

Dịch giả: Bằng Quang

NXB Văn học và Nhã Nam

Cảnh báo: bài viết có tiết lộ nội dung tác phẩm

.

Bài cảm nhận dự thi Summer Contest: Book review của Reading Cafe

.

~oOo~

Hồi ức kẻ sát nhân” theo mình là quyển viết tốt nhất của Amelie đã xuất bản ở Việt Nam. Câu chuyện có mở đầu lạ, hấp dẫn, văn phong châm biếm, và thể hiện được suy nghĩ và cảm nhận của tác giả về nghiệp viết theo một cách rất riêng.

Lão Tach cũng muốn nói đến việc truyện lão viết dù đoạt giải Nobel, vẫn “không có ai đọc”, và xuyên suốt câu chuyện vấn đề này trở thành mạch chính. Lão bảo bởi không ai thực sự “đọc” lão, họ không nhận ra lời thú tội của kẻ sát nhân được viết sờ sờ ra đấy. Lý luận của lão “điểm mặt” mảng độc giả mua sách và đọc sách hời hợt chỉ để đánh bóng chính mình mà không thực sự suy ngẫm. Thực ra, nhà văn cuồng này đánh giá quá thấp độc giả. Họ có thể đọc hiểu một cuốn, không có nghĩa là họ phải đọc hết tất cả các cuốn bao gồm tiểu sử chi tiết của nhà văn. Họ có thể có nhu cầu hiểu được cuốn truyện họ cầm trên tay không có nghĩa là họ muốn hiểu nhân cách và cuộc sống nhà văn ấy. Hơn nữa, độc giả cũng không phải thám tử để lần mò từng chi tiết một, như thể cầm kính lúp soi từng chữ của cuốn sách và suy nghĩ từng câu được viết ra. Độc giả cũng có quyền, và hoàn toàn có quyền này theo nghĩa đúng đắn nhất, hiểu một câu chuyện theo thế giới quan của chính mình chứ không phải cứ hiểu y chang như tác giả mới gọi là “hiểu”.

Continue reading

Khúc chiến ca của mẹ hổ – Amy Chua

Tựa sách: Khúc chiến ca của mẹ hổ

Tác giả: Amy Chua
Dịch giả: Đặng Ly
Nxb Thời đại và Alphabooks

.
Bài cảm nhận dự thi Summer Contest: Book review của Reading Cafe

.

~oOo~

Tôi tìm đọc cuốn “Khúc chiến ca của mẹ hổ” khi đang mang thai tháng thứ năm. Tìm đọc cuốn sách này ngoài lý do tò mò với những thông tin bên lề cuốn sách, chủ yếu là vì lần đầu tiên làm mẹ tôi thực sự chưa sẵn sàng cho câu hỏi “Tôi sẽ dạy con tôi lớn khôn theo cách nào?”.

Continue reading

Bốn mùa, Trời và đất – Márai Sándor

Tựa sách: Bốn mùa, Trời và đất

Tác giả: Márai Sándor
Dịch giả: Giáp Văn Chung
Nxb Văn học & Nhã Nam

.
Bài cảm nhận đoạt giải Summer Contest: Book review của Reading Cafe

.

~oOo~

.
.

Bốn mùa – Trời và đất là cuốn sách tập hợp những suy tưởng của Márai Sándor về nhiều mặt trong cuộc sống và nghệ thuật. Có thể ta sẽ thấy ở đây nhiều ý tưởng là vụn vặt. Có thể ta nhận ra cuốn sách thực sự không có một bố cục cụ thể nào. Nhưng chắc chắn ta không thể phủ nhận, trong hàng trăm trang viết, đôi ba trang ta phải thốt lên cảm khoái vì viết sao mà hợp, mà độc đáo đến thế. Continue reading