Archive for November, 2012

Người tình Sputnik – Haruki Murakami

Tựa sách: Người tình Sputnikスプートニクの恋人

Tác giả: Haruki Murakami

Người dịch: Ngân Xuyên

Nhà xuất bản Hội Nhà Văn và Nhã Nam năm 2008

.

~oOo~

.

Thú thực, ban đầu tôi không phải là một trong những người hâm mộ bác Haruki Murakami, “Người tình Sputnik” cũng không phải là cuốn sách hàng đầu của bác ấy, thế nhưng cái “duyên” lại đưa đẩy chúng tôi đến với nhau qua một cô bạn thân của tôi. Và rồi những định kiến ban đầu của tôi dần biến mất theo câu chuyện của những nhân vật chính trong sách. Khi đã đọc đến trang cuối cùng, tôi ngỡ ngàng chợt nhận ra mình đã đồng cảm với từng người thế nào, thậm chí đã không muốn câu chuyện kia kết thúc.

Haruki Murakami đã “rào đón” người đọc về “Người tình Sputnik” khá kỹ lưỡng khi ngay từ trang đầu đã giải thích về hai vệ tinh Sputnik được người Nga phóng lên không trung. Bác cũng không quên cả chú chó Laika đã đi cùng vệ tinh Sputnik II nữa. Về tổng thể câu chuyện, có thể nói, “Người tình Sputnik” là một chuyện tình buồn. Ba nhân vật chính trong câu chuyện: K, Sumire, và Miu đều như các vệ tinh Sputnik, luôn luôn quay quanh Trái Đất của mình theo một quỹ đạo riêng và vô cùng cô đơn. Họ luôn để một vị trí nhất định cho người mình yêu trong thế giới riêng của mình, và không có thêm ai được bước chân vào đó, thế nhưng vì lý do này hay lý do khác, người tình mà họ khao khát đã không muốn đến với thế giới này.

Continue reading

The Last Bridge – Teri Coyne

Tựa sách: The Last Bridge

Tác giả: Teri Coyne

NXB Balentine New Yorks.

.

~oOo~

.

Tôi bị thu hút ngay từ lần đầu tiên khi thấy cuốn sách này, khi mà bìa sách với sắc màu xanh lam dịu dàng đã làm cho tôi không thể dứt mắt ra được. Quả thật, tôi đã tin rằng tôi sẽ thích nó, nhưng chính bây giờ tôi cũng vẫn khá phân vân với những cảm xúc hỗn độn sau khi đọc xong.

Nhân vật chính của truyện, Alexandra Rucker (thường được gọi là Cat) đã trở về nhà sau mười năm vì cái chết bất thình lình của mẹ cô. Bà mẹ đã viết một dòng rất khó hiểu trước khi tự chấm dứt cõi đời: “Cat, He isn’t who you think he is ….” ( Tạm dịch:”Cat, Người ấy không như con nghĩ đâu…”). Tất cả những khung cảnh ảm đạm cùng với tình tiết ở hai chương mở đầu khiến tôi đã cho rằng, có lẽ câu chuyện xoay quanh cái chết của bà mẹ, cùng với sự khám phá của cô con gái về người đàn ông ẩn sau dòng chữ kia. Thế nhưng không chỉ có thế, mọi việc phức tạp hơn rất nhiều khi những chương truyện kể lại thời niên thiếu của Cat xuất hiện và làm cho người ta hiểu rõ hơn cái quá khứ mà cô trốn chạy. Hóa ra, mảng thời gian đó đã là một bóng đen phủ lên cuộc đời của Cat khiến cô cảm thấy vô cùng khó chịu. Mỗi bước tiến đến sự thật là thêm một lần nữa, Cat lần giở lại ký ức cô muốn chôn vùi. Gia đình của Cat quá sức phức tạp, từ người cha vũ phu cho đến Jared, người anh có tình cảm khá sâu sắc và thầm lặng với người mẹ. Không chỉ có thế, mẹ cô còn có mối quan hệ lâu năm với một người bạn khác giới và thậm chí với cả Addison Watkins, mối tình đầu của Cat.

Continue reading

Mặt trăng và đồng xu – Somerset Maugham

Tựa sách: Mặt Trăng và Đồng xu
Tác giả: W.S. Maugham
Dịch giả: Nguyễn Việt Long
Năm xuất bản: 1987
Nhà xuất bản Lao động
.

Bài cảm nhận dự thi Summer Contest: Book review của Reading Cafe

.

~oOo~

Tôi viết những dòng này trong khi cả nước đang loạn cào cào về những bình luận của Thanh Lam cho tài năng âm nhạc của Đàm Vĩnh Hưng và Hồ Ngọc Hà cũng như những đòn phản công của hai “ngôi sao” kia về phía đàn chị. Thế mới thấy cá tính, bản chất của con người được bộc lộ rõ ràng nhất là trong những phút bốc đồng, bực tức của họ. Nó khiến ta nhìn thấy rõ ràng một Thanh Lam, Hà Hồ, Mr.Đàm như đúng họ vẫn là chứ không chỉ là những cái bóng xa mờ, đẹp đẽ bay lượn trên sân khấu.

Giờ thì tôi xin viết về tiểu thuyết kinh điển “Mặt trăng và đồng xu“. Sở dĩ có vài dòng vào đề dài dòng ở trên bởi lẽ cuốn sách này quả cũng có liên quan tới câu chuyện thời sự của làng nhạc Việt Nam. Thật thế, chúng ta ai chẳng có những phút giây ngất ngây với một tài năng dẫn đến những ao ước nhiều khi phi lý chẳng có liên quan gì đến cảm xúc dịu ngọt mà tài năng đó mang lại. Biểu hiện nhẹ thường thấy của căn bệnh dễ lây này là xin, sưu tầm chữ ký hay kỷ vật của thần tượng, nặng hơn thì si mê hay phát cuồng trong khi chẳng có chút hiểu biết tối thiểu gì về đối tượng. Ở xa xa, họ là một hình tượng đẹp khiến ta mê say. Lại gần đó có thể chỉ là những con người tầm thường, giả dối.

Continue reading