Tình Mẫu Đơn – Lisa See

24472

Tên tác phẩm: Tình Mẫu Đơn (Peony in love)

Tác giả: Lisa See

Người dịch: Lại Thu Trinh

Nhà xuất bản Phụ Nữ và Nhã Nam phát hành.

~oOo~

Vở kịch kể rằng, nàng Đỗ Lệ Nương vì tương tư chàng thư sinh nàng gặp trong mộng là Liễu Mộng Mai nên ốm nặng rồi qua đời. Mộng Mai sau này đi thi đã tìm gặp được Lệ Nương qua bức tranh và bài thơ nàng để lại, cảm tưởng như biết nàng đã lâu, tâm tình sâu nặng. Sau này, tình cảm của họ được đền đáp: Lệ Nương sống lại, Mộng Mai thi đỗ làm quan, đôi bên về ra mắt cha mẹ Lệ Nương. Vở kịch kết thúc viên mãn này mang tên Mẫu Đơn Đình của Thang Hiền Tổ sống tại thời Minh cuối thế kỷ XVI, đầu XVII, và Lisa See, nữ tác giả đương đại người Mỹ gốc Hoa đã lấy cảm hứng từ vở kịch của ông để viết tiếp câu chuyện về Tình Mẫu Đơn, một truyện tình buồn lấy bối cảnh của thế kỷ XVII.

Continue reading

Chiến tranh không có một khuôn mặt phụ nữ – Svetlana Alexievich

RC
.

Tựa sách: Chiến tranh không có một khuôn mặt phụ nữ –У войны не женское лицо

Tác giả: Svetlana Alexievich

Dịch giả: Nguyên Ngọc

Nxb Hà Nội & Công ty sách Tao Đàn 2016

.

~oOo~

.

Chiến trận, từ thuở xa xưa, đã được mặc định là địa hạt của nam giới. Khi Odyssey chinh chiến tận thành Troy, Penelope ở lại Ithaca chờ đợi. Còn khi phụ nữ muốn ra trận, họ sẽ được miêu tả với sự mô phỏng đàn ông: từ các nữ chiến binh Amazon thiện chiến đến nàng Hoa Mộc Lan giả trai tòng quân. Phụ nữ là phái yếu, họ cần được che chở, vì thế họ được đặt lại nơi hậu phương. Các câu chuyện về chiến tranh đa phần cũng đều được kể lại từ góc nhìn đàn ông và bởi đàn ông: Homer, Tolstoy, Hemingway, Remarque, Sebastian Faulks, Graham Greene v.v… Ai mà muốn nghe một người phụ nữ kể chuyện chiến trận sau tất cả những thiên anh hùng ca hoặc đau thương hoặc chói loà mà bao người đàn ông đã tạo dựng? Phụ nữ thì còn gì để kể thêm nữa về chiến tranh?

Continue reading

Quán cháo trắng của Giới Sân – Thích Giới Sân

Quan chao trang

 

.

Tựa sách: Quán cháo trắng của Giới Sân

Tác giả: Thích Giới Sân

Dịch giả: Thánh Tâm – Nguyễn Thành Phước

Nxb Văn học 2015

.

Trong cuộc sống, khó tránh khỏi những quãng thời gian mà ngày nào tôi cũng cảm thấy mệt mỏi. Mệt mỏi vì những trắc trở trong công việc, mệt mỏi vì những bất đồng trong ý kiến, mệt mỏi vì thất vọng với con người và cách hành xử của họ… Những lúc như thế, tôi chỉ có thể loay hoay đi tìm sự cứu rỗi từ trong những trang sách, lần này chính là Quán cháo trắng của Giới Sân.

Tôi không muốn nhắc lại những lời khen có cánh, những tóm tắt bảo chứng cho tác phẩm được in trên bìa sách. Đối với tôi, Quán cháo trắng của Giới Sân là một quyển sách có tác dụng như ngụm nước suối mát lành hớp được khi đang khát khô cả cổ, như tàng cây râm mát bất chợt tìm thấy trên con đường đi gắt nắng, như liều thuốc an thần cho những ai đang hằng đêm trằn trọc bất an nơi đô thành tráng lệ mà tâm trạng chỉ chất chứa những ủ dột sầu bi. Continue reading

Tiên phong lên Mặt Trăng – H. G. Wells

Untitled-2

.

Tựa sách: Tiên phong lên Mặt Trăng – The First Men in the Moon

Tác giả: H. G. Wells

Dịch giả: Nguyễn Thành Long

Nxb Văn học & Bookism 2016

.

~oOo~

.

Lần đầu tiên tôi nghe đến Bookism là qua một người anh làm trong ngành sách, kể về một nhóm các bạn rất trẻ, rất “tay ngang” nhưng đã nỗ lực để hi vọng có thể lập một công ty xuất bản chuyên về mảng khoa học viễn tưởng (sci-fi). Chính vì thế khi ấn bản sách đầu tiên của Bookism ra mắt và nhận được lời nhờ quảng bá tác phẩm, tôi rất háo hức được thưởng thức thành quả của các bạn trẻ. Tuy nhiên cũng như tôi đã nói luôn ngay từ đầu rằng, Reading Cafe lúc nào cũng cố gắng công tâm khi điểm sách và bài điểm sách lần này cũng không là ngoại lệ.

H. G. Wells là một tên tuổi lớn thuộc dạng tiên phong của văn học khoa học viễn tưởng đầu thế kỷ XX. Một số tác phẩm của ông đã được dịch sang tiếng Việt như Đảo bác sỹ Moreau (The Island of Dr. Moreau), Kẻ vượt thời gian (The Time Machine), Chiến tranh giữa các thế giới (The War of the Worlds), Xứ sở của người mù (The Country of the Blind), v.v… và bây giờ là Tiên phong lên Mặt Trăng (The First Men in the Moon). Continue reading

Ivan có một không hai – Katherine Applegate

Ivan

.

Tựa sách: Ivan có một không hai – The one and only Ivan
Tác giả: Katherine Applegate
Dịch giả: Nhiu
Nxb Hội nhà văn & Công ty Nhã Nam 2016

~oOo~

.

Ivan là một chú khỉ đột sống trong lồng ở một khu trung tâm thương mại, có nhiệm vụ giải trí mua vui cho khách tham quan bằng cách ăn vỏ chuối, ném bóng-phân, đấm ngực và vẽ tranh. Nhưng Ivan không chỉ là một khỉ đột bình thường. Ivan là Lưng bạc – danh xưng dành cho thủ lĩnh, là khỉ đầu đàn, là Ngài Lưng bạc vĩ đại. Ivan có thật. Và đây là câu chuyện của Ivan.

Khác với mọi suy diễn của hầu hết con người, khỉ đột không phải là một giống loài hung hăng, đặc biệt là khỉ đột đầu đàn. Ivan đã sống gần ba mươi năm trong lồng nhưng gần như không bao giờ nổi giận. Bởi vì Lưng bạc chỉ nổi giận khi cần bảo vệ một điều gì. Bị suốt nhốt trong chừng ấy thời gian, Ivan chẳng có gì để bảo vệ. Cho đến khi Ruby xuất hiện. Đặc biệt, Ruby là một bé voi con.  Continue reading

Huyền thoại Porasitus – Thảo Dương

readingcafe LoP

Tên sách: Huyền thoại Porasitus

Tác giả: Thảo Dương

Nhà xuất bản Văn học và Lantabra 9/2014

~oOo~

“Huyền thoại Porasitus” do Thảo Dương viết đã xuất bản gần được hai năm, vậy mà giờ đây, khi cầm trên tay hai tập sách dày dặn, tôi vẫn ngỡ như ngày hôm qua. Đối với tôi, “Huyền thoại Porasitus” không chỉ đơn thuần là bộ sách kể về cuộc đời bi tráng của nàng công chúa vong quốc hay “Một vì sao bao trùm ba số mệnh” mà nó còn đánh dấu một mốc lớn về khoảng thời gian dài sáng tác.

Continue reading

Từ xác định đến bất định – F. David Peat

65439

Tên sách: Từ xác định đến bất định – Những câu chuyện về khoa học và tư tưởng của thế kỷ 20

Tác giả: F. David Peat

Dịch giả: Phạm Việt Hưng

Khổ sách: 13 x 20,5 cm

Tủ sách: Tri thức mới

Nhà xuất bản Tri Thức

~o0o~

Cá nhân một chút, người viết bài này xuất phát là một dân ban A, tốt nghiệp Bách Khoa chuyên ngành kỹ thuật. Sau hơn chục năm lăn lộn với các môn Toán Lý Hoá và diễn dịch ra hằng hà sa số các môn kỹ thuật và đặc biệt cùng với trào lưu mô hình hoá các hiện tượng trên máy tính, tôi nghĩ các bạn nào cùng cảnh ngộ đều sẽ có cảm giác cuộc sống xung quanh chúng ta đều được chi phối bởi các quy luật và công thức chằng chịt, từ giọt nước rơi bao lâu tới chừng nào thiên thạch rớt xuống trái đất. Đó là một thứ cảm giác chắc chắn về thế giới, rằng chỉ cần chúng ta đủ thông minh, chúng ta sẽ có thể chi phối được mọi sự, hoặc ít ra là thấu hiểu được chúng và để từ đó lập kế hoạch làm việc.

Continue reading