Chiếc Xe Đạp Mất Cắp – Ngô Minh Ích

Tên sách: Chiếc Xe Đạp Mất Cắp

Tác giả: Ngô Minh Ích

Dịch giả: Nguyễn Tú Uyên

NXB Hội Nhà Văn & Phanbook

~ oOo ~

Sau khi đọc xong Chiếc Xe Đạp Mất Cắp, mình lập tức cho Ngô Minh Ích vào danh sách những nhà văn yêu thích. Cách kể chuyện, giọng văn cũng như nội dung anh viết thật sự rất hợp gu mình. Cũng phải chú thích thêm là bản dịch rất tốt. Mình nghe nói là bản dịch còn hay hơn cả bản tiếng Anh. Nhưng mà cũng hợp lý thôi nhỉ? Dịch từ tiếng Hoa sang tiếng Việt, cộng thêm văn hóa Á Đông, cũng sẽ dễ dàng hơn là dịch sang bất kỳ ngôn ngữ châu Âu nào đó. 

Chiếc Xe Đạp Mất Cắp (2015) kể về hành trình của “tôi” đi tìm một lời giải thích cho sự biến mất của bố mình. Còn việc người đọc có hiểu được lời giải thích này hay không thì sẽ tùy vào mỗi người. Cá nhân mình thì… không hiểu lắm. Chắc là do khác giới tính, khác thế hệ nên vẫn chưa hiểu hoàn toàn. Nhưng mà điều này cũng không quan trọng lắm. Vì cả hành trình mới thật sự là điều đáng nhớ. 

Continue reading

Người Mắt Kép – Ngô Minh Ích

Tên sách: Người Mắt Kép

Tác giả: Ngô Minh Ích

Dịch giả: Nguyễn Phúc An

NXB Hội Nhà Văn & Phanbook

~ oOo ~

Người Mắt Kép chắc chắn là một trong những cuốn sách hay nhất mình đọc được trong năm 2023 và nó cũng là một trong những trải nghiệm đọc đáng nhớ của mình từ trước đến nay. 

Nói qua một chút về tác giả. Ngô Minh Ích sinh năm 1971, người Đài Loan. Profile của anh rất xịn: giáo sư giảng dạy văn học, nhà văn, blogger, nhà hoạt động môi trường, biết vẽ tranh, chụp ảnh, thích đi du lịch, tìm hiểu về các loài bướm. Một người có hiểu biết và cuộc sống phong phú như thế, bảo sao truyện của anh hay đến như vậy. 

Năm 2006, Ngô Minh Ích nghỉ dạy học để dành thời gian vừa đi du lịch vừa viết sách. Năm 2011, anh phát hành cuốn Người Mắt Kép. Nội dung kể về cuộc gặp gỡ giữa Atile’i – một cư dân của đảo Wayo Wayo và nhà văn Alice. Cuộc gặp của họ đến từ một vực xoáy rác va vào huyện Haven ở Đài Loan. Từ đó bí ẩn về cái chết của chồng và con trai Alice cũng được hé mở. Thú thật là khi mới đọc vài dòng giới thiệu, mình không có hứng thú lắm với cuốn sách này, mà càng đọc càng thấy cuốn. Dưới đây mình sẽ liệt kê một vài lý do:

Continue reading

Phía Tây Không Có Gì Lạ – Erich Maria Remarque

Tên sách: Phía Tây Không Có Gì Lạ

Tác giả: Erich Maria Remarque

Dịch giả: Vũ Hương Giang

NBX Văn học & Đông A

~ oOo ~

Lưu ý: Bài viết CÓ tiết lộ một phần nội dung cuốn sách.

Cuốn đầu tiên mình đọc của Erich Maria Remarque là Bản Du Ca Cuối Cùng Của Loài Người Không Còn Đất Sống. Đây cũng là một trong những tác phẩm nổi bật của ông. Thú thật là mình đọc cuốn Bản Du Ca này hơi chật vật và không có ấn tượng gì lắm. Cho nên mình cũng chưa muốn đọc thêm tác phẩm của Remarque tuy số lượng tác phẩm của ông được dịch ra tiếng Việt khá nhiều. Thậm chí khi Phía Tây Không Có Gì Lạ được chuyển thể và phát trên Netflix thì mình cũng chẳng để ý gì luôn. Mãi đến khi biết phim giành được 7 giải thưởng BAFTA, trong đó có hạng mục Phim xuất sắc nhất, thì mình rất muốn đọc cuốn này và để xem mình có thay đổi suy nghĩ về tác phẩm của Remarque hay không.

Ngay từ những dòng đầu tiên của Phía Tây Không Có Gì Lạ thì mình biết là mình không thể dứt nổi. Bản mình đọc do Vũ Hương Giang dịch, Đông A xuất bản. Mình đánh giá đây là một bản dịch tốt, chỉn chu, và đây cũng là lý do mà mình thấy truyện cuốn đến thế. 

Continue reading

Ăn gì cho không độc hại? – Pha Lê

Tên sách: Ăn Gì Cho Không Độc Hại

Tác giả: Pha Lê

NXB Trẻ

~ oOo ~

Mình biết đến cuốn Ăn Gì Cho Không Độc Hại qua một review tình cờ đọc trên Goodreads. Điểm làm mình chú ý là người viết review đó khen giọng văn của tác giả Pha Lê. Đọc thêm các review khác, mình thấy hầu như ai cũng khen tác giả hành văn gần gũi, dễ hiểu, hài hước. Ẩm thực, dinh dưỡng, sức khỏe không phải là đề tài quá khô khan, nhưng mà viết sao để người đọc thấy thích thú và thấy ngấm thì không dễ chút nào. Vì tò mò nên mình đã mua cuốn Ăn Gì Cho Không Độc Hại. Cũng phải nói thêm là thấy profile tác giả có ghi nhận bằng thượng cấp Grand Diploma của trường ẩm thực Le Cordon Bleu nên mình nghĩ kiến thức trong sách sẽ đáng tin. Sức khỏe mà, không thể nói bừa hay dịch đại được.

Từ trang đầu tiên của cuốn sách thì mình đã thấy hấp dẫn rồi. Cách viết của chị Pha Lê rất dễ hiểu, mạch lạc, rõ ràng, mà không hề khô khan chút nào. Mình quả thực đã đọc ngấu nghiến cuốn Ăn Gì Cho Không Độc Hại trong hai ngày nghỉ cuối tuần. Thậm chí mình nghiện đến nỗi còn tìm các bài viết khác trên mạng của chị Pha Lê để đọc thêm.

Continue reading

Một Ví Dụ Xoàng – Nguyễn Bình Phương

Tên sách: Một Ví Dụ Xoàng

Tác giả: Nguyễn Bình Phương 

NXB Hội Nhà Văn & Tao Đào 

~ oOo ~

Lưu ý: Bài viết có tiết lộ nội dung cuốn sách 

Có thể tóm tắt nội dung Một Ví Dụ Xoàng một cách ngắn gọn như thế này: một anh nhà văn gặp gỡ nhiều người để tìm tư liệu viết sách. Cuốn sách đó liên quan đến án tử hình của tiến sĩ Sang. Và anh nhà văn giấu tên này chính là đứa con lớn của ông tiến sĩ. 

Một Ví Dụ Xoàng cuốn hút mình ngay từ những dòng đầu tiên. Nguyễn Bình Phương có cách vào đề gây tò mò, giọng văn huỵch toẹt và tung ra những sự kiện gây bật ngửa. Mình còn chưa kịp ghi nhớ ông này là ai, bà kia là ai, chuyện gì đang xảy ra thì đã lại có những nhân vật khác xuất hiện và những bí mật đen tối bị lật tung lên. Tác giả thay đổi điểm nhìn liên tục, từ người này sang người kia. Với sự dồn dập như vậy, thật khó để bỏ cuốn sách xuống để đi làm việc khác. 

Nghe có vẻ đây là một cuốn tiểu thuyết hấp dẫn và đầy tiềm năng nhỉ? Nhưng sự thật là càng về cuối truyện, mình càng thấy Một Ví Dụ Xoàng không còn gây kích thích nữa. Hơn một tuần sau khi đọc truyện, mình không còn ấn tượng gì nhiều, nhưng cũng không muốn nói là cuốn này không hay. Có lẽ mình sẽ chọn một thời điểm nào đó để đọc lại truyện. Còn bài viết này, mình sẽ ghi lại những suy nghĩ của lần đọc đầu tiên để có cái so sánh với lần đọc sau. 

Continue reading

Đêm – Elie Wiesel

Tên sách: Đêm

Tác giả: Elie Wiesel

Dịch giả: Bảo Chân  

NXB Hội Nhà Văn & Tao Đàn 

~ oOo ~ 

Khi nhìn ảnh của Elie Wiesel ở bìa truyện, mình chỉ thấy nỗi buồn. Nỗi buồn hằn trên gương mặt ông, chất chứa trong đôi mắt của ông. Dường như ông đã chịu đựng bao nỗi thống khổ của mấy kiếp người cộng lại vậy. 

Đêm là cuốn hồi ký của Elie Wiesel trong thời gian sống ở trại tập trung của Đức Quốc Xã. Có một câu hỏi của Elie Wiesel khiến mình xót xa. 

“Nhưng tôi nói với cha rằng tôi không tin họ có thể thiêu sống con người ta ở thời đại chúng ta, rằng nhân loại sẽ chẳng bao giờ chấp nhận việc làm đó…”

Continue reading

Của Chuột Và Người – John Steinbeck

Tên sách: Của Chuột Và Người (Of Mice and Men)

Tác giả: John Steinbeck 

Dịch giả: Phạm Văn 

NXB Hội Nhà Văn & Tao Đàn 

Lưu ý: Bài viết có tiết lộ nội dung truyện, đặc biệt là đoạn kết.

~ oOo ~ 

Của Chuột Và Người là một cuốn sách mỏng, chưa đến 200 trang. Tập trung đọc thì nửa buổi sáng hoặc chiều là xong. Lần này mình chọn bản dịch của Tao Đàn, đọc rất ổn. Nếu bạn nào thích đọc truyện sử dụng phương ngữ miền Nam thì chắc là sẽ thích bản dịch này. Còn một bản dịch khác của Nhã Nam thì mình chưa đọc. 

Của Chuột Và Người là một trong những tác phẩm nổi tiếng của John Steinbeck và là cuốn sách đầu tiên của ông mà mình đọc. Nhân vật chính của câu chuyện là George Milton và Lennie Small. Hai người này đối lập ở mọi thứ: ngoại hình, tính cách, trí thông minh. George là một kẻ nhỏ thó, thận trọng, cẩn thận, làm việc gì cũng có tính toán. Ngược lại, Lennie là một đứa trẻ to xác, ngây ngô, ngớ ngẩn, hay gây ra tai họa. 

Truyện đặt trong bối cảnh thời kỳ Đại suy thoái diễn ra vào những năm 1930 tại Mỹ. Câu chuyện bắt đầu bằng việc George và Lennie trên đường đến trang trại lúa mì. George liên tục dặn Lennie phải hết sức cẩn thận, không được để xảy ra chuyện bất trắc giống như vụ việc hai người gặp phải ở trang trại cũ. Tuy nhiên, cho dù George dặn Lennie rất nhiều lần và phần nào tiên đoán được chuyện xấu sẽ xảy ra, cuối cùng anh ta cũng không thể ngăn chặn được. 

Continue reading

Móng Vuốt Quạ Đen – Leigh Bardugo 

(Ảnh: tuoitrethudo)

Tên sách: Móng Vuốt Quạ Đen (Six of Crows duology) 

Tác giả: Leigh Bardugo 

Dịch giả: Hoàng Anh

NXB Kim Đồng & Wingsbooks

~ oOo ~ 

Trước khi đọc bộ Móng Vuốt Quạ Đen thì mình đã đọc trilogy Bóng Tối Và Xương Trắng (Shadow and Bone) của Leigh Bardugo. Thành thật mà nói là mình không thích trilogy này. Mình thấy nhân vật và tình tiết đều rất cliché. Truyện được kể ở ngôi thứ nhất nên càng làm mình mất kiên nhẫn với nữ chính và không có ấn tượng gì với các nhân vật khác. Thế giới Grisha cũng không có gì nổi bật cả. Vì không có ấn tượng tốt với Bóng Tối Và Xương Trắng nên mình không có nhiều kỳ vọng cho bộ truyện thứ hai của Leigh Bardugo là Móng Vuốt Quạ Đen. Thậm chí là mình đã mua 2 tập đầu ngay khi truyện phát hành nhưng phải 2 năm sau mới cầm lên đọc. Đọc một lèo thấy cuốn quá nên phải mua nốt 2 tập còn lại để đọc cho hết. 

Series Móng Vuốt Quạ Đen của Leigh Bardugo gồm phần một là Six of Crows và phần hai là Crooked Kingdom. Ở Việt Nam thì mỗi phần chia thành hai tập nên chúng ta sẽ có 4 tập tất cả. Phần Six of Crows (tập 1 và 2 ở Việt Nam) xoay quanh kế hoạch đột nhập vào Lâu Đài Băng – một nơi bất khả xâm phạm – của nhóm 6 kẻ bất hảo. Mục tiêu chung của nhóm là giải cứu sáng chế gia Bo Yul-Bayur, nhưng có những người mang động cơ riêng. Phần Crooked Kingdom (tập 3 và 4 ở Việt Nam) là khi cả nhóm quay về thành Ketterdam và bị truy lùng. Nói kỹ hơn một chút thì trong tập 3, có một thành viên của nhóm bị bắt cóc và cả nhóm lên kế hoạch giải cứu; trong tập 4, cả nhóm lên kế hoạch trả thù, tìm cách thoát khỏi thành Ketterdam, hoặc là nếu muốn trụ lại ở đây thì phải tìm được một chỗ đứng vững chắc. 

Continue reading

Hai Số Phận – Jeffrey Archer 

Tên sách: Hai Số Phận

Tác giả: Jeffrey Archer 

Dịch giả: Nguyễn Việt Hải

NXB Văn Học & Huy Hoàng 

~ oOo ~

Vì nghe nhiều lời khen nên mình rất trông chờ cuốn Hai Số Phận. Kết thúc chương một, mình thấy truyện hay, nhưng càng đọc càng thấy truyện không xuất sắc như kỳ vọng của mình. 

Hai Số Phận kể về cuộc đời của William Lowell Kane và Abel Rosnovski. Hai người sinh cùng ngày, cùng tháng, cùng năm, gần như cùng một giờ. Bên cạnh đó, cả hai còn có một số điểm chung như đều rất thông minh, chăm chỉ, nỗ lực, can đảm, liều lĩnh, khát khao chiến thắng, biết mình là ai. Nhiều điểm chung là vậy, song cuộc đời của hai người đi theo những cách khác nhau. William sinh ra trong một gia đình giàu có, từ nhỏ đã được gia đình định hướng học tập, công việc. Bản thân cậu ta cũng hội tụ nhiều tiêu chuẩn vàng như đẹp trai, IQ cao, tính cách cũng tốt, lại còn độc lập, không ỷ lại vào gia đình. Ngược lại, Abel là một đứa con hoang, chịu nhiều thiệt thòi, nhiều phen suýt mất mạng. Cho dù đã đến Mỹ – miền đất hứa – thì cậu cũng phải bỏ công bỏ sức gấp 1000 lần để có được chỗ đứng trong xã hội từ khi còn rất trẻ. 

Nửa đầu truyện, mình rất khâm phục Abel. Ngay từ nhỏ cậu ta đã biết mình muốn gì, rất có bản lĩnh, dũng cảm, là một người sống có kế hoạch, nhạy bén, biết nắm bắt cơ hội. Thành công của Abel hoàn toàn xứng đáng với những gì mà cậu ta bỏ ra. Trong khi đó, William không tạo được nhiều dấu ấn. Mình biết là Jeffrey Archer tạo ra sự cân bằng giữa hai nhân vật bằng cách để William nếm trái đắng. Ví dụ như cha mất sớm, mẹ đi bước nữa, bất hòa với mẹ và cha dượng, v.v… Nhưng mà phải nói thật là những bất hạnh này của William chẳng là gì so với Abel và hàng tỷ người khác. Dẫu sao cậu ta vẫn có hai người bà giỏi giang, được hưởng một nền giáo dục tiên tiến, cuộc sống chẳng phải lo cơm ăn áo mặc, lại còn có bạn bè tốt. 

Continue reading

Sông Núi Chưa Già – Phương Uyên

Tên sách: Sông Núi Chưa Già

Tác giả: Phương Uyên 

NXB Hội Nhà Văn & Tri Thức Trẻ Books 

~ oOo ~

Truyện ngắn đầu tiên mình đọc của bạn Phương Uyên là Một Quan Là Sáu Trăm Đồng. Lúc biết bạn xuất bản cuốn sách đầu tay vào cuối năm 2021, mình quyết định không đọc thêm truyện trên blog của bạn nữa và chờ mua sách ủng hộ tác giả trẻ. 

Sông Núi Chưa Già gồm bốn truyện ngắn, tập trung đọc thì trong hai tiếng là xong. Thứ tự viết bốn truyện ngắn này như sau: Sơn Hà Tại (2017), Trăng Già (2019), Ngàn DặmViễn Xứ (2021). Dựa vào mốc thời gian này thì sẽ thấy Sơn Hà Tại là truyện ngắn viết non tay nhất, chương một của truyện khá vòng vo. Ngàn Dặm là truyện ngắn thứ hai in trong sách và nó cũng không để lại nhiều ấn tượng cho mình. Nhìn mốc thời gian sáng tác thì mình cảm giác như… Uyên viết xuống tay hoặc bị dí deadline viết truyện mới để kịp ra sách vậy. Viễn Xứ là truyện ngắn thứ ba. Truyện này chưa đến mức gọi là bứt phá, song nó đã thoát ra khỏi vùng an toàn để viết về một vùng đất khác, một nền văn hóa khác, mang lại sự mới mẻ cho bạn đọc. Truyện ngắn cuối cùng là Trăng Già, đây là truyện mang lại cho mình nhiều cảm xúc nhất. Vì các nhân vật trong truyện này khá đặc biệt. Họ không phải là công chúa, ái phi hay đức vua nên từ cách xây dựng nhân vật đến tình huống truyện đều thoát khỏi sự lặp lại của ba truyện ngắn trước đó. 

Continue reading